快捷搜索:

冲出亚洲、渗透全球,游戏本地化翻译“最全”

  在游戏举世化浪潮下,先辈入哪些市场是许多开拓者一定要面临的选择。那在本地化历程中,首当其冲的便是说话翻译,那应优先选择哪些说话?

  近日,游戏陀螺发明一家名叫LocalizeDirect的瑞典游戏本地化办事供给商,他们以英语为原说话的环境下为本地化翻译供给了一些建议,对海内开拓者做深举世市场尤其长短亚洲市场具有必然的参考意义。

  若何进行本地化翻译?

  因为涉及到资源和光阴身分,选择游戏哪部分进行本地化翻译对开拓者有对照大年夜的影响。详细可以参考如下方面:

  基础产品信息的本地化翻译,如App Store、Google Play、Steam或其他平台的信息,包括游戏描述、关键词、截图等;

  游戏内翰墨本地化翻译;

  包括音频在内的整个本地化翻译。

  值得留意的是,举世大年夜多半人都不会讲英语。匀称看,52%的用户只会购买产品信息以他们母语先容的产品,而在法国和日本,这个数字更是达到60%。

  普遍经济的做法是,开拓者会先对利用市廛或平台的产品信息进行本地化翻译,因为字数不多,资源并不高昂。假如效果好,再动手进行游戏本地化翻译。

  详细本地化到什么程度,不合的市场不一样。比如,在波兰,只对游戏内文本进行翻译,而保留英语配音长短经常见的(虽然整个本地化的做法越来越多),然则在法国、德国、西班牙,配音也必要本地化,尤其是大年夜制作产品。

  此外,在一些非英语为母语的国家,玩家并不介意玩英语版的游戏,尤其是游戏内翰墨很少或游辱弄法对照认识的环境下。开拓者可以查阅各个国家/地区用户的英语纯熟程度,假如是低或极低水平,那么用户可能无法吸收英语版的游戏。

按英语的纯熟程度排名的国家/地区(2018英孚英语纯熟度指标)按英语的纯熟程度排名的国家/地区(2018英孚英语纯熟度指标)

  哪些说话应优先斟酌?

  LocalizeDirect 在今年上半年游戏本地化翻译的需求中,根据字数统计的占比,在44种说话中,有10种需求量最大年夜的说话,分手是德语(11.17%)、欧洲法语(10.98%)、欧洲西班牙语(10.28%)、意大年夜利语(9.79%)、巴西葡萄牙语(9.25%)、俄语(8.70%)、简体中文(6.39%)、日语(6.35%)、韩语(5.04%)以及繁体中文(4.31%)。

  此外,瑞典语、波兰语、土耳其语、荷兰语、拉丁美洲西班牙语、欧洲葡萄牙语、丹麦语、挪威语和阿拉伯语占15%的比例。

  一、七大年夜“必翻”说话

  在LocalizeDirect看来,因为用户的高购买力,平日FIGS(法语、意大年夜利语、德语和西班牙语)是必翻的本地化说话,大年夜约占40-45%的比例,然则现在中文、巴西葡萄牙语和俄语也成为必弗成少的本地化翻译说话,即形成7大年夜“必翻”说话。

  1、法语

  除了法国,法语能为开拓者打开比利时、瑞士、摩纳哥以及许多非洲国家的市场。此外,标准欧洲法语还适用于加拿大年夜(约20%的加拿大年夜人讲法语),当然加拿大年夜人可能更倾向于本地法语。

  2、意大年夜利语

  意大年夜利语是意大年夜利、瑞士和圣马力诺的官方说话(之一)。因为意大年夜利英语遍及率低,这个市场已经习气了高质量的本地化游戏。

  3、德语

  德语版本的游戏,开拓者可以覆盖到德国、奥地利、卢森堡及列支敦士登的玩家。

  4、西班牙语

  单西班牙游戏市场是异常小的。假如斟酌到讲西班牙语的网夷易近民数,那就异常宏大年夜,达到3.4亿,是除英语、中文后的天下第三大年夜说话。而且美国18%的人口是西班牙裔。值得留意的是,拉丁美洲西班牙语跟欧洲西班牙语是不一样的。不过,在南美洲,任何一个版本的西班牙语都比英语版的游戏更受迎接。

  5、简体中文

  简体中文的紧张性就无需赘述。不过值得提出的是,Steam平台,简体中文是第二受迎接的说话。

  6、巴西葡萄牙语

  这能闪开拓者覆盖到半个拉丁美洲,包括新兴市场的人口大年夜国巴西。留意的是,不要用欧洲葡萄牙语,由于这两者在词汇、发音和文化背景方面有差异。

  7、俄语

  这是俄罗斯、哈萨克斯坦和白俄罗斯的通用说话,尤其是对要在Steam发游戏的开拓者来说,这显的更为紧张。据统计,假如没有俄语版本,俄罗斯玩家更有可能留下负面评论,从而影响游戏整体评分。

  二、各平台优先的本地化说话

  针对不合的平台,要进行本地化翻译的说话优先级也不尽相同。

  Steam

  根据Steam平台的统计,以英语为原说话的游戏,Top5的本地化说话为俄语、西班牙语、德语、巴西葡萄牙语以及简体中文。

2019.9 Steam最受迎接的说话2019.9 Steam最受迎接的说话

  1、俄语

  俄语是Steam的第三大年夜说话。在俄罗斯,PC游戏比主机游戏更盛行,Steam平台12%的下载量都滥觞于这个市场。根据Steamspy的数据显示,Steam 9%的游戏都有俄语。俄语版且针对俄罗斯市场的定价产品会是一个相对安然的投资。

  2、西班牙语

  Steam平台超4.5%的玩家都应用西班牙语。斟酌到西班牙语在举世包括美国广泛的遍及率,开拓者在做西班牙语本地化时,最好包括欧洲西班牙语和拉丁美洲西班牙语。

  3、巴西葡萄牙语

  2019年,巴西游戏市场收入估计占拉丁美洲收入的三分之一,巴西和墨西哥则累计占到67%。巴西葡萄牙语是Steam平台排名第6的说话。

  4、德语

  德语是Steam平台的第五大年夜说话。在德国,用户适应移动游戏甚为迟钝,PC游戏更为盛行,超52%的用户玩PC游戏。而且假如你的游戏中带有“模拟”字样,那么德国会是你的目标市场。

  5、简体中文

  Steam平台在海内玩家中更加受迎接。而要打入海内市场,汉化是关键,否则用户鄙人载游戏时会有所夷由。

  移动平台

  假如从增添收入的角度来看,日语、韩语、德语、中文都是众所周知的选择。

  假如从增添下载量的角度看,App Store和Google Play平台会有些许不太一样的地方,前者增添下载量的Top 3本地化说话为中文、日语和俄语,而后者Top 4的本地化说话为巴西葡萄牙语、印地语、俄语和墨西哥西班牙语。

  三、本地化翻译需求增速最大年夜的说话

  在2016-2018时代,LocalizeDirect异常见说话的翻译需求增长迅速,排名前三的为土耳其语、马来语和印地语,增速分手达到近9倍、6.5倍以及5.5倍,随后是简体中文、泰语和波兰语,增速均为5倍,这阐明这些说话市场正吸引越来越多的开拓者进入。

2016-2018 LocalizeDirect 10大年夜需求增速最大年夜的说话2016-2018 LocalizeDirect 10大年夜需求增速最大年夜的说话

  本地化翻译资源是若干?

  本地化翻译资源主要取决于必要翻译的字数、目标说话及目标说话每词单价。LocalizeDirect人工翻译价格每词在0.11-0.15欧元(约0.86-1.17元人夷易近币)区间,假如是校正,价格会便宜一半。值得留意的是,这是LocalizeDirect某一时期的价格,仅给行业人士一些参考。

LocalizeDirect本地化翻译价格LocalizeDirect本地化翻译价格

  上述共列出了39中说话翻译的价格,可以看到,瑞典语、挪威语、芬兰语、荷兰语和丹麦语价格最高,为每词0.15欧元。热门的市场,如日语、土耳其语为0.13欧元,韩语和中文为0.12欧元,俄语、法语、西班牙语等为0.11欧元。LocalizeDirect表示,他们的客户平日一开始就有7-10种目标说话的翻译需求。

  鉴于文中涉及到本地化翻译建议因此英语开拓者的角度来考量,是以对想周全打开举世市场的海内开拓者更具可行性意义。

  滥觞:游戏陀螺

新浪声明:新浪网登载此文出于通报更多信息之目的,并不料味着附和其不雅点或证明其描述。

您可能还会对下面的文章感兴趣: